06 | 2017/07 | 08
- - - - - - 1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31 - - - - -
フランス料理クラス

1_20160830140828423.jpg

毎回好評のフランス料理クラス
メニューはこちら。
• Cassoulet
(カスレ)
• Salade Méditerranéenne
(地中海風サラダ)
日時:11/27(日)10h30~13h00
(試食を含む)
受講料:7,500円(材料費込み)
>>詳しくはこちら!

第38回 Salon de lecture 開講

9782090318586.jpg

毎回1冊の本について感想を自由に述べ合う「Salon de Lecture」。 38回目の今回はLouis Pergaudの「La guerre des boutons」を取り上げます。
【あらすじ】
南仏の片田舎の村に巻き起こる 子どもたちのほのぼの大戦争。 フレンチ悪ガキの大傑作! 南フランス、美しい自然に囲まれ平和な風景が広がる小さなふたつの村ロンジュヴェルヌとヴェルラン。ところが、子どもたちの世界だけは違っていた。隣合った村の子どもたちはいまだ戦争状態にあったのだ。勝利の勲章は、敵側のガキ大将の服のボタンを奪うこと。ボタンを取られまいと、ある日、素っ裸で戦う奇策に出るが……。
有名なフランス文学作品を語彙数を限定してリライトしたシリーズなので非常に読みやすくなっています。
>>詳しくはこちら!

フランス語会話サロン

salon.jpg せっかく学習してもなかなか話す機会がなくて...と思いの方、会話サロンにいらっしゃいませんか?
チケット制・少人数制・入会随時、いつでも気軽に始められます!
カフェのようなリラックスした雰囲気でコーヒーを飲みながら楽しく話しましょう。
>>詳しくはこちら!

ホストファミリー大募集!

日本語を学ぶフランス語圏研修生をホームステイさせていただけませんか?「当校の日本語短期研修のために来日する学生に、日本文化に触れる機会を!」という考えから、日本滞在中のホームステイを提案しております。
>>詳しくはこちら!

Espace Langue tokyo

エスパス・ラング東京は、フランス語を学ぶ私たちと日本語を学ぶフランス語圏の人とが共に集まる空間(エスパス)として、お互いが刺激を受け合いながら言葉の上達と文化の吸収を目指すために1998年につくられた日本で初めてのEcole bilingue(フランス語と日本語のバイリンガル学校)です。言葉(ラング)の勉強もさる事ながら、勉強以外のさまざまな課外活動を通して、日本・フランスそれぞれの文化に触れ、視野を広げることができるエスパスであることを目指しています。

エスパス・ラング東京
渋谷区神宮前6-28-6
キュープラザ原宿 5F
TEL: 03-3486-0120
http://www.espacelanguetokyo.com/

最新記事

最新コメント

月別アーカイブ

カテゴリ

カウンター

日本にいながらフランス留学

4.jpg

日本にいながらにして、フランスに留学しているかのような体験ができる、当校オリジナルのプログラム。 在日フランス人家庭にホームステイしながら、毎日5時間のフランス語集中レッスンで、フランス語漬けの5日間を過ごします。
フランス語の短期上達を目指す方、フランスに留学したいけれど不安、時間があまりない、費用が・・・という方にぜひぜひお勧めしたい企画です。
2016年1月30日(土)16時〜17時半
説明会開催(予約制)

興味をお持ちの方はお気軽にご参加・お問い合わせください。
>>詳しくはこちら!

検索フォーム

日曜フランス料理クラス 今回はクスクスです!

2013.02.18 13:00|la cuisine
毎回好評の日曜フランス料理クラス。2/17はクスクスを作りました!
今回は美味しそうな写真でこの日の様子をご紹介します

この日のメニューは、

• Couscous au poisson (魚のクスクス)
• La salade d'orange à la cannelle (オレンジのシナモンサラダ)
• Thé à la menthe (ミントティー)

まずはオレンジのシナモンサラダにとりかかります。
オレンジの皮を丁寧に剥いていく生徒さんたち。
部屋中がオレンジのいい匂いでいっぱいです。

le17fev_cuisine01.jpg

今回わたしが面白いなぁと思った表現はこちら。

Peler les oranges à vif.

pelerは皮を剥くという意味ですが、à vifとはどういう意味でしょう?
正解はこちらの写真です
オレンジの果肉をこのように取り出す(剥く)という意味だったんですね
お砂糖、ショウガパウダー、最後にシナモンをふりかけて...
美味しそうなオレンジシナモンサラダの完成です!

le17fev_cuisine02.jpg

食後にミントティーと一緒にいただきましょう

le17fev_cuisine03.jpg

つぎはメインのクスクスです。この日の魚はタラを使いました。
みなさん手際よく味付けをしていきます。

le17fev_cuisine06.jpg

こちらゆでる前のクスクスです。さらさらで砂のよう...

AVANT

le17fev_cuisine11.jpg

APRÈS!!

ゆでるともくもくと雲のように膨らみました。
ここにレーズンを一緒に入れて混ぜても美味しいんだそう

le17fev_cuisine10.jpg

できあがりがこちら美味しそうです〜!
それでは À votre sante!

le17fev_cuisine05.jpg
le17fev_cuisine07.jpg
le17fev_cuisine12.jpg

日本では普段あまり作らない様な料理ですが、思ったより簡単に作れてとても美味しかったそうです!

次回も楽しみにしていてくださいね。
料理の内容が決まりましたら、またこちらでもお知らせします


↓↓学校に関する詳しいお問い合わせはこちらをクリック



TEL.: 03-3486-0120(受付時間 月~金:12~20h、土日10~18h)
渋谷区神宮前6-31-21 オリンピアアネックス 6F
e-mail : info@eltokyo.jp(終日受付。但し返信に少しお時間をいただく場合があります)


ブログランキングに参加しています。
ご訪問、応援クリックありがとうございます!
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ
にほんブログ村

コメント

Merci

わかりやすく教えていただき、見事なチームワークでうまく出来ました! 甘いミントティー好きです! お馴染みの食材でもフランス流の使い方は全然違うことがあり、そういう点でも興味深いレッスンです。次回も楽しみにしてます。ありがとうございました! Tout était délicieux:-) Merci beaucoup!

Noriko さん

Merci pour votre commentaire!
ミントティー、最初はこんなにお砂糖を入れるの?!とびっくりしましたが、
飲んでみたら納得の甘さですよねv-273
確かに馴染みのある食材でもフランス流の使い方で、いつもと違う料理が楽しめますよね。
なかなか自分では思いつかないので面白いです!
次回もぜひ楽しみにしていてくださいねv-341
お待ちしていますv-344
Commentaire privé