05 | 2017/06 | 07
- - - - 1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 -
フランス料理クラス

1_20160830140828423.jpg

毎回好評のフランス料理クラス
メニューはこちら。
• Cassoulet
(カスレ)
• Salade Méditerranéenne
(地中海風サラダ)
日時:11/27(日)10h30~13h00
(試食を含む)
受講料:7,500円(材料費込み)
>>詳しくはこちら!

第38回 Salon de lecture 開講

9782090318586.jpg

毎回1冊の本について感想を自由に述べ合う「Salon de Lecture」。 38回目の今回はLouis Pergaudの「La guerre des boutons」を取り上げます。
【あらすじ】
南仏の片田舎の村に巻き起こる 子どもたちのほのぼの大戦争。 フレンチ悪ガキの大傑作! 南フランス、美しい自然に囲まれ平和な風景が広がる小さなふたつの村ロンジュヴェルヌとヴェルラン。ところが、子どもたちの世界だけは違っていた。隣合った村の子どもたちはいまだ戦争状態にあったのだ。勝利の勲章は、敵側のガキ大将の服のボタンを奪うこと。ボタンを取られまいと、ある日、素っ裸で戦う奇策に出るが……。
有名なフランス文学作品を語彙数を限定してリライトしたシリーズなので非常に読みやすくなっています。
>>詳しくはこちら!

フランス語会話サロン

salon.jpg せっかく学習してもなかなか話す機会がなくて...と思いの方、会話サロンにいらっしゃいませんか?
チケット制・少人数制・入会随時、いつでも気軽に始められます!
カフェのようなリラックスした雰囲気でコーヒーを飲みながら楽しく話しましょう。
>>詳しくはこちら!

ホストファミリー大募集!

日本語を学ぶフランス語圏研修生をホームステイさせていただけませんか?「当校の日本語短期研修のために来日する学生に、日本文化に触れる機会を!」という考えから、日本滞在中のホームステイを提案しております。
>>詳しくはこちら!

Espace Langue tokyo

エスパス・ラング東京は、フランス語を学ぶ私たちと日本語を学ぶフランス語圏の人とが共に集まる空間(エスパス)として、お互いが刺激を受け合いながら言葉の上達と文化の吸収を目指すために1998年につくられた日本で初めてのEcole bilingue(フランス語と日本語のバイリンガル学校)です。言葉(ラング)の勉強もさる事ながら、勉強以外のさまざまな課外活動を通して、日本・フランスそれぞれの文化に触れ、視野を広げることができるエスパスであることを目指しています。

エスパス・ラング東京
渋谷区神宮前6-28-6
キュープラザ原宿 5F
TEL: 03-3486-0120
http://www.espacelanguetokyo.com/

最新記事

最新コメント

月別アーカイブ

カテゴリ

カウンター

日本にいながらフランス留学

4.jpg

日本にいながらにして、フランスに留学しているかのような体験ができる、当校オリジナルのプログラム。 在日フランス人家庭にホームステイしながら、毎日5時間のフランス語集中レッスンで、フランス語漬けの5日間を過ごします。
フランス語の短期上達を目指す方、フランスに留学したいけれど不安、時間があまりない、費用が・・・という方にぜひぜひお勧めしたい企画です。
2016年1月30日(土)16時〜17時半
説明会開催(予約制)

興味をお持ちの方はお気軽にご参加・お問い合わせください。
>>詳しくはこちら!

検索フォーム

Présentation d'une de nos animatrices de salons de conversation 

2014.10.01 10:30|salon de conversation
Coucou !
Le mois d'octobre commence ... nous espérons que vous profitez bien de l'automne pour le sport, la lecture, les nourritures... et surtout le français !!


お待たせしました、会話サロンの講師紹介、第3弾です。

今日は、9月9月にこのブログで研修生としてご紹介したMarieです。

marie-b.jpg

Bonjour à toutes et à tous !

Je m'appelle Marie et je viens de Paris: la « ville lumière » ! Paris est une de mes villes préférées : j'aime découvrir de nouvelles facettes de ses quartiers, ses boutiques, ses parcs, ses statues, ses musées... Elle est si belle ! Je ne m'ennuie jamais ! :D
Je suis la nouvelle stagiaire de l'Espace Langue Tokyo. Je serai parmi vous durant trois mois jusqu'à fin novembre. J'ai hâte d'améliorer mon japonais et je serai ravie de vous aider à améliorer votre français alors n'hésitez pas à me poser des questions sur la langue française, sur la culture hexagonale (cinéma, poésie, musique ...) ou sur Paris (j'habite à Paris depuis 16 ans alors je peux vous donner de bons tuyaux pour savoir, par exemple, quels restaurants choisir et où aller selon vos goûts et votre budget.)
Je peux aussi vous donner quelques conseils pour que votre voyage en France se passe dans les meilleures conditions possibles !)

Au plaisir de vous rencontrer à l'ELT ! ;)
à très vite !

Marie


皆さん、こんにちは!

マリーです。光の街、パリから来ました。パリは私が好きな街の一つで、パリの新しい一面を見つけるのが大好きです。お店、公園、像、美術館・・・パリはとても素敵な街で、決して飽きることがありません。
私は新しい研修生で、11月の終わりまで学校にいます。日本語が上達するのを楽しみにしていますが、同時に皆さんのフランス語が上達するためのお手伝いができることも楽しみにしています。フランス語に関すること、文化について(映画、詩、音楽・・・)、パリについて、何でも聞いてくださいね。
私が16年間住み続けている、パリに関する耳寄りな情報をこっそり教えます!例えば、好みや予算によって選べるように、色々なレストランをお伝えします。
パリだけではなく、フランスへ旅行する時も、出来る限り良い条件で過ごしてもらえるようにアドバイスするので、何でも聞いてくださいね!

では、学校で会えるのを楽しみにしています!
お待ちしています ;)

マリー


マリーは、デザインを学んでいるので、彼女のメモ帳にもイラストがたくさん
会話サロンのときもイラストを使いながら説明するので、わかりやすいという声も
芸術に関することで質問すると、本当に色々な話が出てくるので、楽しいですよ
ぜひ気軽に話しかけてみてくださいね。

そして、彼女がとても好きで集めているのが、ブローチ。
いつも違うブローチをしているので、どれくらい持っているのか聞いてみたところ、なんと50個以上あるのだとか!
今日はその一部をご紹介しますね。

broches.jpg

一番下の列は、今ホームステイしている六本木近くのお寺でやっている蚤の市で購入した、最新のブローチで、お気に入りは2羽の鳥だそう
あとはスペインで購入したものや、おばあさんから貰ったもの・・・など、思い入れの強いものを持ってきてくれました。
学校でマリーに会うことがあったら、注目してみてくださいね!
ブローチが買えるところを探しているそうなので、ご存じの場所があったらぜひ教えてください

今週は、会話サロンの女性講師をご紹介していきます。

次回をお楽しみに!

A très bientôt !!


↓↓学校に関する詳しいお問い合わせはこちらをクリック


TEL.: 03-3486-0120(受付時間 月~金:12~20h、土日10~18h)
渋谷区神宮前6-31-21 オリンピアアネックス 6F
e-mail : info@eltokyo.jp(終日受付。但し返信に少しお時間をいただく場合があります)


ブログランキングに参加しています。
ご訪問、応援クリックありがとうございます!
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ
にほんブログ村

コメント

質問です

Bonjour!
いつも楽しみにしています!
ひとつ教えてください^^
"la culture hexagonale" という表現が気になりました。これは何か具体的に6つのことを指しているのでしょうか?それとも、文化を表す時によく使われる言い回しなのでしょうか?

Merci !

Norikoさん
Bonjour !
コメント、ありがとうございます。

"la culture hexagonale"の、hexagonaleですが、フランスの形を思い浮かべてみてください。よく六角形に例えられますよね。
なので、ここで使われている"hexagonale"は、六角形という形を指して六つの具体的なこと、ではなく、フランスの形を指して使っています。
なので、"la culture hexagonale"=フランス文化、ということになります。
訳し方が曖昧でしたね、コメントをいただけて良かったです。
Merci beaucoup !

Merci beaucoup!

ありがとうございます!! また一つ勉強になりました。ぜひ今度使ってみたいと思います^^

Re: Merci beaucoup!

こちらこそ、ご質問ありがとうございました。
実際に使われているフランス語に触れないと、わからないことがたくさんありますよね。
面白い表現などあったら、ご紹介しますね!
Commentaire privé