03 | 2014/04 | 05
- - 1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 - - -
フランス料理クラス

1_20160830140828423.jpg

毎回好評のフランス料理クラス
メニューはこちら。
• Cassoulet
(カスレ)
• Salade Méditerranéenne
(地中海風サラダ)
日時:11/27(日)10h30~13h00
(試食を含む)
受講料:7,500円(材料費込み)
>>詳しくはこちら!

第38回 Salon de lecture 開講

9782090318586.jpg

毎回1冊の本について感想を自由に述べ合う「Salon de Lecture」。 38回目の今回はLouis Pergaudの「La guerre des boutons」を取り上げます。
【あらすじ】
南仏の片田舎の村に巻き起こる 子どもたちのほのぼの大戦争。 フレンチ悪ガキの大傑作! 南フランス、美しい自然に囲まれ平和な風景が広がる小さなふたつの村ロンジュヴェルヌとヴェルラン。ところが、子どもたちの世界だけは違っていた。隣合った村の子どもたちはいまだ戦争状態にあったのだ。勝利の勲章は、敵側のガキ大将の服のボタンを奪うこと。ボタンを取られまいと、ある日、素っ裸で戦う奇策に出るが……。
有名なフランス文学作品を語彙数を限定してリライトしたシリーズなので非常に読みやすくなっています。
>>詳しくはこちら!

フランス語会話サロン

salon.jpg せっかく学習してもなかなか話す機会がなくて...と思いの方、会話サロンにいらっしゃいませんか?
チケット制・少人数制・入会随時、いつでも気軽に始められます!
カフェのようなリラックスした雰囲気でコーヒーを飲みながら楽しく話しましょう。
>>詳しくはこちら!

ホストファミリー大募集!

日本語を学ぶフランス語圏研修生をホームステイさせていただけませんか?「当校の日本語短期研修のために来日する学生に、日本文化に触れる機会を!」という考えから、日本滞在中のホームステイを提案しております。
>>詳しくはこちら!

Espace Langue tokyo

エスパス・ラング東京は、フランス語を学ぶ私たちと日本語を学ぶフランス語圏の人とが共に集まる空間(エスパス)として、お互いが刺激を受け合いながら言葉の上達と文化の吸収を目指すために1998年につくられた日本で初めてのEcole bilingue(フランス語と日本語のバイリンガル学校)です。言葉(ラング)の勉強もさる事ながら、勉強以外のさまざまな課外活動を通して、日本・フランスそれぞれの文化に触れ、視野を広げることができるエスパスであることを目指しています。

エスパス・ラング東京
渋谷区神宮前6-28-6
キュープラザ原宿 5F
TEL: 03-3486-0120
http://www.espacelanguetokyo.com/

最新記事

最新コメント

月別アーカイブ

カテゴリ

カウンター

日本にいながらフランス留学

4.jpg

日本にいながらにして、フランスに留学しているかのような体験ができる、当校オリジナルのプログラム。 在日フランス人家庭にホームステイしながら、毎日5時間のフランス語集中レッスンで、フランス語漬けの5日間を過ごします。
フランス語の短期上達を目指す方、フランスに留学したいけれど不安、時間があまりない、費用が・・・という方にぜひぜひお勧めしたい企画です。
2016年1月30日(土)16時〜17時半
説明会開催(予約制)

興味をお持ちの方はお気軽にご参加・お問い合わせください。
>>詳しくはこちら!

検索フォーム

Libérée, délivrée

2014.04.30 11:33|journal


第86回アカデミー賞を受賞し、興行収入が一億ドルを突破したといういま話題のディズニー映画
「アナと雪の女王」みなさんもうご覧になられましたか?わたしもつい先日観る機会がありました!
ディズニー映画は楽曲も楽しみの一つですが、松たか子さんが歌うこの映画の代表的ナン­バー
「Let It Go〜ありのままで〜」も大ヒットしましたね
この曲のフランス語版「Libérée, délivrée」もとても良かったのでご紹介します

このビデオには歌詞もついているので歌う練習もできますよ
やはり子供向けの映画(もちろん大人も楽しめますが)だけあって、
歌詞はシンプルなのですが心に響きますね。
そしてなんだかわたしも解き放たれよう!という気持ちになってしまいます
Libérée, délivréeというタイトルも韻を踏んでいるのかな?とてもフランス語らしい訳ですよね。
日本語だと“ありのままで”、英語だと“Let It Go”で、それぞれの訳もいいですね。
まだ聴いたことがない方はぜひ聞いてみてくださいね

↓↓学校に関する詳しいお問い合わせはこちらをクリック


TEL.: 03-3486-0120(受付時間 月~金:12~20h、土日10~18h)
渋谷区神宮前6-31-21 オリンピアアネックス 6F
e-mail : info@eltokyo.jp(終日受付。但し返信に少しお時間をいただく場合があります)


ブログランキングに参加しています。
ご訪問、応援クリックありがとうございます!
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ
にほんブログ村

L'expression du jour !

2014.04.28 14:29|journal
Bonjour!
今週も引き続き会話に使える表現を勉強しましょう
今日の表現は、

Casser du sucre sur le dos de quelqu'un

直訳は【誰かの背中で砂糖を割る】ですが、意味は
【その人のいないところで批判する/Critiquer une personne en son absence.】です。
なんと!そんな意味があるとは...
例えば、

Il casse du sucre sur le dos de Jérémy.

彼はジェレミーのいないところで批判する

casse_sur le_dos


わたしは日本語の陰口を言うに近い気がするのですがどうでしょうか。
果たしてこの表現を使う機会があるのかどうなのか...
ただフランス人に聞いたところ実際によく使われている表現だそうなので、
背中で砂糖を割ると言ったらこのような意味なんだ!
と知っておくだけでもいいかも知れませんね


今日の難易度

 ★★★★★

こんなときはどういうの?という会話表現お待ちしています。
ぜひコメント欄に書き込んでくださいね

来週もお楽しみに


↓↓学校に関する詳しいお問い合わせはこちらをクリック



TEL.: 03-3486-0120(受付時間 月~金:12~20h、土日10~18h)
渋谷区神宮前6-31-21 オリンピアアネックス 6F
e-mail : info@eltokyo.jp(終日受付。但し返信に少しお時間をいただく場合があります)


ブログランキングに参加しています。
ご訪問、応援クリックありがとうございます!
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ
にほんブログ村

Le cours de cuisine du mois de mai

2014.04.23 10:37|la cuisine
Le cours de cuisine du mois de mai


毎回好評のフランス料理クラスのお知らせです。
今回のメニューはこちら

• Gratin de morue aux pommes de terre (タラとジャガイモのグラタン)
• Salade d'asperges aux pignons (アスパラと松の実のサラダ)

タラとジャガイモのグラタンはフランスでよく食べられる家庭料理のひとつです。
いつものグラタンとひと味違うフランス風グラタン楽しみですね
アスパラはいまが旬の野菜で、この時期マルシェには沢山のアスパラが売られています。
春を象徴する野菜の一つですね

5/18(日)10h30~13h00(試食を含む)
受講料は材料費込みで7,500円です。
講師はバンジャマン・ギルベールです。
※定員になり次第受付終了。お申し込みご希望の方は5/16(金)までにお申し込み下さい。

授業はフランス語で行いますが事前にレシピをお渡ししているので料理で使う単語は調べられます。
手振り身振りを交えて教えますので、フランス語力が高くなくても参加できます。
(初級後半~中級前半レベルの方対象)

以前の料理クラスの様子は★こちら★

もしお持ちでしたらエプロンを持参ください。ない方へはお貸しします。

Venez découvrir la cuisine française avec バンジャマン le dimanche 18 Mai !
Nous vous attendons avec impatience !! \(⌒∇⌒)/

↓↓学校に関する詳しいお問い合わせはこちらをクリック


TEL.: 03-3486-0120(受付時間 月~金:12~20h、土日10~18h)
渋谷区神宮前6-31-21 オリンピアアネックス 6F
e-mail : info@eltokyo.jp(終日受付。但し返信に少しお時間をいただく場合があります)


ブログランキングに参加しています。
ご訪問、応援クリックありがとうございます!
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ
にほんブログ村

L'expression du jour !

2014.04.21 14:30|journal
Coucou,
今週も会話に使える表現を一緒に勉強しましょう

今日はインターネットに使える表現をご紹介します。
あなたはblogやFacebookに日記を書いたりすることがありますか?
ネットを【更新した】と言いたい時になんと言ったらいいでしょう
動詞【mettre】もしくは名詞【une mise】を使ってこんな風に言えることができますよ 

blog01.jpg
J'ai mis à jour le blog.
J'ai fait une mise à jour du blog.


ブログを更新しました


これでフランスの友人にもblogを更新したので見てね!と言えますね。

J'ai fait une mise à jour du blog d'Espace Langue Tokyo! ヽ(*´∇`*)ノ



今日の難易度

 ★★☆☆☆

こんなときはどういうの?という会話表現お待ちしています。
ぜひコメント欄に書き込んでくださいね

来週もお楽しみに

↓↓学校に関する詳しいお問い合わせはこちらをクリック



TEL.: 03-3486-0120(受付時間 月~金:12~20h、土日10~18h)
渋谷区神宮前6-31-21 オリンピアアネックス 6F
e-mail : info@eltokyo.jp(終日受付。但し返信に少しお時間をいただく場合があります)


ブログランキングに参加しています。
ご訪問、応援クリックありがとうございます!
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ
にほんブログ村

Joyeuses Pâques !

2014.04.15 13:00|journal
Bonjout à tous!

4月20日(日)は何の日でしょう

それは、キリストの復活を祝うキリスト教の祝祭日、パック(Paques)
「復活祭」と言われるこの祝日は、キリストの復活そのものを祝うとともに、春の訪れを祝う日なのだそうです(パックの日は毎年変わります)。

Joyeuses-Paques1.jpg

この時期、フランスではパック用のチョコレートがパティスリーのショーウィンドウを所狭しと飾ります。
・ウサギ・ニワトリなど、さまざまな形のチョコレートがあって、とてもかわいくにぎやかです

パックはフランスの子供たちにとって、とっても楽しみなお祭りの一つ。なぜなら庭に隠された卵(チョコレート)を一生懸命探し、見つけたチョコレートを食べることができるから。ちなみに当校のMarieはこのチョコレート探しが苦手で苦労したんだそうです

ELTでもこのPaquêsにちなんで、昨日から4月20日(日)まで"卵探し"を開催しています。
校内をぜひ探してみてくださいね


↓↓学校に関する詳しいお問い合わせはこちらをクリック



TEL.: 03-3486-0120(受付時間 月~金:12~20h、土日10~18h)
渋谷区神宮前6-31-21 オリンピアアネックス 6F
e-mail : info@eltokyo.jp(終日受付。但し返信に少しお時間をいただく場合があります)


ブログランキングに参加しています。
ご訪問、応援クリックありがとうございます!
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ
にほんブログ村

L'expression du jour !

2014.04.14 10:30|journal
Bonjour !
今週も会話に使える表現を一緒に勉強しましょう

今日は「怖い夢を見ちゃった!」です
あなたは夢を見ますか?怖い夢を見て夜中に突然起きたことはありますか?
悪い夢は人に話すといいと昔から言われているので、
わたしは悪い夢を見たらすぐに人に話すようにしています

さて日本語で夢は【見る】という動詞を使いますが、
フランス語ではなんと言うでしょうか。
【voir】【regarder】...なんて見るの動詞を探してしまいますよね。
でも使う動詞は【見る】ではなく別の動詞を使います。
その動詞とは... ?

J'ai fait un cauchemar.
悪い夢を見た

動詞は【faire】を使います
これで次に悪い夢を見た時はフランス人の友人に話すこともできますね!

ccd26797.jpg

今日の難易度

 ★★★☆☆

こんなときはどういうの?という会話表現お待ちしています。
ぜひコメント欄に書き込んでくださいね

来週もお楽しみに


↓↓学校に関する詳しいお問い合わせはこちらをクリック



TEL.: 03-3486-0120(受付時間 月~金:12~20h、土日10~18h)
渋谷区神宮前6-31-21 オリンピアアネックス 6F
e-mail : info@eltokyo.jp(終日受付。但し返信に少しお時間をいただく場合があります)


ブログランキングに参加しています。
ご訪問、応援クリックありがとうございます!
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ
にほんブログ村

L'expression du jour !

2014.04.07 10:30|journal
Bonjour ! Comment allez vous ?
今週も会話に使える表現をご紹介します

今日のエクスプレションは、

頼んでいないのに口出しする
Ajouter(Mettre)son grain de sel

Grain-de-sel-001.jpg



直訳は、“粗塩を加える”でしょうか
こんな風に使うことができますよ


Quand on fait du shopping,
mon mari ajoute toujours son grain de sel.
“ça te va pas cette couleur, ça te vieillit”,
j'en ai marre !


夫婦でショッピングに行くと、夫は頼んでもいないのにいつも口出しするのよ。
『その色は君に似合ってない』とか『それは老けて見える』だの、
もうやんなっちゃう!



塩を加えることが、口出しするという意味になるなんてさすが美食の国?!面白いですね。
こういう表現を見つけるとフランス語がさらに楽しくなりますよね

あなたの周りにも口出しするのが好きな人はいますか?
使ってみましょう!


今日の難易度

 ★★★★★

こんなときはどういうの?という会話表現お待ちしています。
ぜひコメント欄に書き込んでくださいね

また来週!


↓↓学校に関する詳しいお問い合わせはこちらをクリック



TEL.: 03-3486-0120(受付時間 月~金:12~20h、土日10~18h)
渋谷区神宮前6-31-21 オリンピアアネックス 6F
e-mail : info@eltokyo.jp(終日受付。但し返信に少しお時間をいただく場合があります)


ブログランキングに参加しています。
ご訪問、応援クリックありがとうございます!
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ
にほんブログ村